本文为原创文章,禁止转载,侵权必究!欢迎转发分享~
在昨天的奥运会乒乓球比赛中,中国小将孙颖莎4-0战胜日本选手伊藤美诚;而陈梦则以4-0的成绩战胜了新加坡选手于梦雨,孙颖莎和陈梦成功会师决赛。
最终,在昨晚的乒乓球女单决赛中,陈梦以4-2的成绩战胜了孙颖莎,获得金牌,恭喜中国队再添一金一银!
今晚,马龙和樊振东也将要对战男子单打决赛,为我们上演一场精彩的巅峰对决,到底谁能成为冠*,让我们拭目以待。
不知道大家在观看比赛的时候有没有注意,电视台和网络转播时屏幕上出现的英文注解,乒乓球的英文用的并不是Ping-Pong,而是别的词,这是为什么呢?
正式场合不能用Ping-Pang我们平时在用英语说乒乓球的时候,可能就会直接说Ping-Pong。
其实,Ping-Pong这个词是一种不正式的表达,在日常对话中可以使用,但是在一些正式的场合,比如:奥运会或者专业的乒乓球比赛中,就不能用Ping-Pong了。
细心的小伙伴在观看奥运会乒乓球比赛直播时,可能会发现,屏幕上出现的英文注释用的是tabletennis。
这是一个比较正式的表达,一般在大型比赛的解说以及书面用语中,都会使用这个词组。
昨晚在看乒乓球女单决赛的时候,我特意留意了一下屏幕上出现的英文注释,如上图所示:
比赛项目“乒乓球”用的是tabletennis;“女子单人项目”的英文是WomensSingles,相应的,男子单人项目就是MensSingles;“决赛”用的是GoldMedalMatch,也就是金牌赛。
跳水的英文是啥?除了乒乓球,跳水也是我们国家队的优势项目,在这次的奥运比赛中,中国跳水队目前已经拿到了:
女子双人3米跳板、女子双人10米跳台、男子双人3米跳板的金牌,以及男子双人10米跳台的银牌,中国的跳水队也被称为“跳水梦之队”。
之后还有男女单人跳水的比赛,期待跳水队员们取得理想的成绩。
跳水的英文其实很简单,叫做diving。看到这个词,有人可能就会问,这个词不是“潜水”的意思吗?
没错,diving确实有潜水的意思,但它也是跳水的意思,而跳水时借助起跳的跳板,可以说divingboard,也可以说springboard;而跳台则可以说platform。
跳水是一种极具观赏性的运动项目,它对运动员的心理素质以及身体素质都有着很大的考验。跳水也分为不同的比赛项目,主要包括:
女子/男子双人10米跳台:womens/mens10msynchronisedplatform
女子/男子双人3米跳板:womens/mens3msynchronisedspringboard
女子/男子单人10米跳台:womens/mens10mplatform
女子/男子单人3米跳板:womens/mens3mspringboard
跳台跳水:platformdiving
跳板跳水:springboarddiving
其他与比赛相关的词在上面,我们提到了,乒乓球女单决赛直播时画面显示“决赛”的英文用的是GoldMedalMatch,但还有一些媒体在报道各种比赛项目的决赛时,会用到“final”这个词,因为它作为名词使用的话,就是“决赛”的意思。
那半决赛怎么说呢?半决赛的英文就是semifinal,单独使用semi也可以表示半决赛。
semi-也是一个前缀,意思就是“半;部分”,比如:semi-permanent就是半永久的;semi-literate就是半文盲。
除了决赛和半决赛,像乒乓球、羽毛球等项目还有四分之一决赛,英文就可以说quarter-final。
quarter就是“四分之一”的意思,还有“季度”的意思,我们常说的Q1(第一季度),Q2(第二季度),Q3(第三季度),Q4(第四季度)里的Q就是quarter的首字母缩写。
除此之外,在说时间的时候,还经常使用quarter这个词,它可以表示所有与“15分钟”有关的时间,比如:
“一刻钟”就是aquarterofanhour;“6点15分”就是aquarterpastsix;“6点45分”就是aquartertoseven(差15分钟7点)。
以上就是今天的全部内容,欢迎大家点赞+留言+转发!
最后,你知道“小组赛”的英文是什么吗?在留言区跟大家一起讨论吧~